Moi qui me croyais un saint Il m'est apparu Que j'ai un cote malsain Donnant sur la rue. Sous mes lunettes en ecaille, Je louche un p'tit peu Du cote
ai treize, Et c'est vrai qu'j'ai les pieds froids Mais mon coeur est une braise Et je n'suis pas maladroit Pour danser la Sainte-Jeannaise Qu'on danse a Saint
Tradução: Nougaro, Claude. Las tetas (Santo Tomás).
Terre un peu partout, retentit le tocsin Je fais l'escalade vers des sommets plus sains Je m'eleve vers tes seins Je ne veux parler qu'a tes seins ! D'un rayonnement aigu invisible aux saints
en ai treize, Et c'est vrai qu'j'ai les pieds froids Mais mon coeur est une braise Et je n'suis pas maladroit Pour danser la Sainte-Jeannaise Qu'on danse a Saint
: Moi qui me croyais un saint Il m'est apparu Que j'ai un cote malsain Donnant sur la rue. Sous mes lunettes en ecaille, Je louche un p'tit peu Du cote
: [Instrumental]
in church, first one out First one in the liquor store, passing out But I saw a couple of men, who would live it out,.. I was something like Thomas,
choose you Your so cool No need to save yourself for someone else to come So we went completely wild We kicked over a city street light And Saint Thomas
branches of olive trees At night they scream in their sleep Into the festering mark of the wound The hand of Saint Thomas plunges deep Behold the shadows