1. In stiller Nacht zur ersten Wacht ein Stimm beginnt zu klagen der nächt'ge Wind hat leis und lind zu mir den Klang getragen. Von herbem Leid
Die welt atmet auf, begru?t mit uns die Nacht, wir sind wieder drauf und dran, haben Vieles angedacht. Und haben verstanden, hisst eure Girlanden, wir
Tradução: Sportfreunde Stiller. Una buena noche.
Tradução: Tradicionales. Stiller en Noche.
sich nahm ? ein Gesandter der Gotter, die sie ihrer Schonheit wegen bei sich haben wollten. 1001 ? Luge! 1001 ? Intrige! 1001 ? Nacht! 1001 ? Luge! 1001 ? Intrige! 1001 ? Nacht
: Silent night, holy night, All is calm, all is bright Round yon virgin mother and child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace. Sleep
: Silent night broken night all is fallen when you take your flight i found some hate for you just for show you found some love for me thinking i'd go
: Silent night, holy night, all is calm, all is bright, round yon virgin mother and child, holy infant so tender and mild, sleep in heavnly peace sleep
: You can have it all, I ain't got the heart to fight, no. Total exhaustion, complete breakdown. For the asshole I am, apologies in full, please leave
: Silent night Holy night All is calm All is bright Round yon virgin Mother and child Holy infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep
: (Franz Gruber, Joseph Mohr) Silent night, Holy night All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy infant so tender and mild Sleep
: Cuentame como va cayendo el sol. Mientras hablas pensare: Que guapa estas, que suerte ser la mitad del cuento de un atardecer que observo al escucharte
: Silent night, holy night All is calm, all is bright Round yon Virgin Mother and Child Holy Infant so tender and mild Sleep in heavenly peace Sleep
: [Intro:] Gyal mi love unoo, tip pon yuh toe Ay, ah da style deh she waan Oy, ah da style deh she waan Ay, ah da style deh she waan Oh, ah da style