mi llanto deja que se valla que es asi la vida, se acierta y se falla. Desde entonces pienso mujeres bonitas en vueltas en celos terminan solitas, desgraciadamente
Tradução: Marco Antonio Solis. Mujeres Solitas.
I wanted naught more than to offer her my essence She asked for an ode to our last tidings An effigy to behold as our wings grasped the sky They were
Your ceaseless desire to dwell at the tops of the spires Leads you to the highest peaks of the funeral pyre White flames coax you nearer to Pandora?
Standing here once again my heart has begun to shudder Words fail me with an inadequate stutter My eyes fall to the valley below as my hands begin
As flames encircle this hole I?ve created Visions of my life burn before my eyes Incinerating every moment Ashes replace the emptiness of being alone
This is my lament For the amount to which I miss the Earth The ground held so much familiarity But black clouds have left me severed My wings of wax
My gift is equally a blessing and a curse The capacity to see all that I wish Is stained by reliving all that I miss I miss the way your hands interlock
se cuando, a que hora, donde y como te gusta tambien se que la sorpresa es para vos Tengo pensado no decirte nada mirarte, una sonrisa y esconderme hasta que vos solita
: Elle joue sa solitaire, valet de pique sur dame de c?ur. Reussite de son affaire, carte blanche, triomphe, levee. C?est bien l?heure dans l?hemisphere
: Also mi copa en su nombre, pa brindar por ella, pa ver si la arranco de mi corazon quiero embriagarme esta pena traiga otra botella pa ver si me olvido
mi amor... Aventura... yeahh yeahh yeahh yeahh diomedes, dimelo alexis, alias el jetter, dile que no se vaya ombe CHORUS no me deje aqui solito, que
: Horas de amor solito por la llanura con tu calor, tus besos y tu ternura me prometiste que nunca me olvidarias que nuestro amor el tiempo lo borraria
you want to share that old feeling I'll be dealing time away with solitaire And until you want to share that old feeling I'll be dealing time away with solitaire