Tradução: Veronika. Tu Cada Dia Mas Borroso.
Tradução: Veronika. Entraste En Mi Vida.
Tradução: Xtc. SENSESWORKINGOV.
(Berry/Buck/Mills/Stipe) (chorus 1) Pretty blond hair singing as she walks China-like smile bitchin' as she talks Dangerous eyes on a small town girl
pass', I roll dolo with trees [CHORUS] [Steele] CB [E.K.R.] EK [Steele] PNC [E.K.R.] ZH [Steele] Smif-n-Wess [E.K.R.] FB [Steele] To the death [E.K.R
You've been watching me A.M.E.R.I.K.A. , A.M.E.R.I.K.A. , A.M.E.R.I.K.A. , A.M.E.R.I.K.A.
I roll dolo with trees [CHORUS] [Steele] CB [E.K.R.] EK [Steele] PNC [E.K.R.] ZH [Steele] Smif-n-Wess [E.K.R.] FB [Steele] To the death [E.K.R.] NC [
: (Berry/Buck/Mills/Stipe) (chorus 1) Pretty blond hair singing as she walks China-like smile bitchin' as she talks Dangerous eyes on a small town
1к. Время шло, любовь остыла Может быть меня ты не любила Ну прости меня мой милый, я наверно не права Так зачем же говорила, о любви ты мне
've been watching me A.M.E.R.I.K.A. , A.M.E.R.I.K.A. , A.M.E.R.I.K.A. , A.M.E.R.I.K.A.
: Dejame decirte una vez mas como me siento cuando tu no estas... no me entretiene nada, ni el Internet, me quedo encerrado oyendo discos de Hombres
it's a magic number Because two times three is six And three times six is eighteen And the eighteenth letter in the alphabet is R We've got three R's
: With the walk (walk) and the talk (talk) and the tic-tac clock (clock) With the rock (rock) and the roll (roll) and the bridge (bridge) and
: I could have kept my head down I might have kept my mouth shut I should have held my own, You lead a horse to water and you watch him drown. You're
: (Buck/Mills/Stipe) Mercury is rising still Turn the fan on high I won't step on my own shadow No one wants to cry Someone put a pox on me I'll
I.N.K.S. ein Ratsel, den G.R.U.M.P.I.E.S. too hip den P.O.S.T.I.E.S. too trendy, den M.I.L.K.I.E.S. too sick Sind die neue Klasse Anarchie haben ihren
the passenger seat of V They ride double R, smell like double C The Bags are L.V., D, or a double G Fly as hell, shades wire cell On E, sippin P.J.,