guardero da qui ti pensero da qui mi sbagliero su te da qui da qui ti accendero da qui ti spegnero da qui mi illudero su te da qui da qui e quando viene
ti guardero da qui ti pensero da qui mi sbagliero su te da qui da qui ti accendero da qui ti spegnero da qui mi illudero su te da qui da qui e quando
pour les fous Celui qui veut, il la decoupe en tableaux La c'est l'heure ou le silence balance sur les eaux du fleuve Le rythme des horloges qui pourissent
mezzo al caffe o al centro del Maracana... traffico disperazione attesa rabbia nostalgia rassegnazione da portare a spasso gratis tutti i santi giorni per le vie di Rio
in ogni senso all'avventura senza piu indirizzi senza chi gli dice "si fermi qui" e pensa ancora un giorno di poter volare via da queste strade troppo
vita in ogni senso all'avventura senza piu indirizzi senza chi gli dice "si fermi qui" e pensa ancora un giorno di poter volare via da queste strade troppo
in questa sigaretta vorrei la tua bocca innamorata vorrei averti qui tra il cielo e mare e invece ti bevo dentro il mio bicchiere mi rendo conto solo adesso che da
questa sigaretta vorrei la tua bocca innamorata vorrei averti qui tra il cielo e mare e invece ti bevo dentro il mio bicchiere mi rendo conto solo adesso che da
a l'e duv'a l'e / duv'a l'e duv'a l'e Voi non vorreste darmela questa colomba da maritare bianca come la neve che si scioglie nel rio dov'e dov'
ali babba questo biach cerca il cash e nessuno glielo da prendi giusto due cazzi al mese da tipi frick quarantenni che sembrano antonio albanese forse li prendi da
la vista che c'e da lassu, poi andiamo in Brasile, ci affittiamo una barca che dal Rio della Amazzone ci porti in Peru. Ma cazzo seguimi xke se no moriremo qui
notti calde giu a Bahia che malinconia. E attacca banda, e se e una samba, sia suonata da Dio... c'e il Garibaldi innamorato per le strade di Rio...
Tradução: Rio Reiser. Lejos de Aquí.