: [T. Lundmark, Trad. / A. Stake, Trad] Det ar i sjalva hjartat lognen bor, och svek Hur kan jag darom tala vist, med mildhet? Kan inte gora ogjort
You look so bored with your jet set mother Standing there at the airport You sure came alive when your eye caught the headline And saw the picture of
Walk the lonely highway Neon signs light the road Won't you help me find the right way To a place of time and hope Where we all get kind of mellow And
Well, you know it's sold out she couldn't get a ticket Hard rocking' with rollin' on her mind Scalpers lurking in the shadows Double the price and have
What's the name of your latest companion? Do I know him, have you told him what you told me? What's the course of your latest adventure? Does he track
Someone told me about your Somebody gossiped about my But nobody warned us about those Someone told a lie Now we don't trust in each other's faces And
Annie I remember, games in the street. You tried to boss me, mmm and I tried to cheat My mother and your mother, lived don the lane. I stole your rag
The banished sorrow buried in aurora causes lifeless emotion in the flame of my faded heart If dead life immerses in dawn and the shade of my schism
Das verbannte Leid begraben in der LeichenblA¤sse verursacht leblose Erregung in der flamme meines welken Herzens Wenn totes Leben am Ende der Nacht
Das verbannte Leid begraben in der Leichenblosse verursacht leblose Erregung in der flamme meines welken Herzens Wenn totes Leben am Ende der Nacht versinkt
R. Williams Soft blood dances clothed in sunlight Guide to the labyrinth, night of sin Voice of the serpent draped with diamonds Hour of the wolf is drawing
[T. Lundmark, Trad. / A. Stake, Trad] Det A¤r i sjA¤lva hjA¤rtat lA¶gnen bor, och svek Hur kan jag dA¤rom tala vist, med mildhet? Kan inte gA¶ra ogjort
Det ar i sjalva hjartat Sielun syvyydessa lognen bor, och svek valhe asustaa Hur kan jag darom tala
[Music by Bartsch/Matton December '92] [Poems by Bartsch November '93] The banished sorrow buried in aurora causes lifeless emotion in the flame of my
Against myself and everyone else, I've come to hate the cheats and the fakes. The forged the feeling and truth was erased. Piece by piece they threw the
[T. Lundmark, Trad. / A. Stake, Trad] Det ar i sjalva hjartat lognen bor, och svek Hur kan jag darom tala vist, med mildhet? Kan inte gora ogjort eller
Enter my inmost night As Pestilence I'll arrive A plague upon your Christian beliefs Malignant disease with no redeem A wolf, feasting on the sheep
Tradução: Belén. Vargtimmen (La hora del lobo).