Tradução: Foster, David. Voices That Care.
Tradução: Chris Foster,. Oigo voces.
n'etait qu'un reve Un sourire sur mes levres Un sourire que j'ai garde Au-dela de mon reve Le soleil et ses rayons d'or Les fleurs dansaient sur un
y a tu voz, encadenada de pasion y siempre adentro por si tu llegas a mi puerta, corazon y me despierta la llamada de tu voz, tu voz Si llegue a este mar de esclavitud fue por tu voz
: Something's in the air I answer the phone and there's nobody there And you?re changin' the way That you're wearin' your hair And I wonder yes I
: Perdona si te hago sufrir, perdona si te hago llorar pero es que no esta en mis manos, pero es que no esta en mis manos me he enamorado, me he enamorado
Some people say fallin' in love is purely chance The random blend of time and place, circumstance That couldn't be farther from the truth 'Cause with
...e gia! Mica male, ormai e entrato in un quadro virtuale, tridimensionale, non ti e piu chiaro quello che riflette un faro di luce, attraverso un obbiettivo
Tradução: Voz Veis. No Ha Sido Facil.
Tradução: Voz Veis. El Farolito .. Para Mi Ex Amor, K T Fuiste ... Y Pa Mejor Jaja.
Something's in the air I answer the phone and there's nobody there And you?re changin' the way That you're wearin' your hair And I wonder yes I wonder
Ce n'etait qu'un reve Un sourire sur mes levres Un sourire que j'ai garde Au-dela de mon reve Le soleil et ses rayons d'or Les fleurs dansaient sur
Verse: I woke up this mornin to an empty house, And empty's just what I mean, My baby must've left in the middle of the night, She really stripped the
que soy la vida que renace en tu interior. Yo dire que soy quien guarda el corazon, y en la ausencia de tu ser, te llamo solo con mi voz. Solo en ti
I am destiny, I come back in the night And no moon can hinder at my return As I can't stop the circle of time Covered by with darkness I call into the
Quando ero bambino I cani del mio quartiere erano bastardi Gli uomini tornavano a casa tardi E le donne erano stanche di aspettarli Il primo amore che