Instrumentos
Ensembles
Opera
Compositores
Artista

Partituras $13.95

Original

Alte Weisen. Helmut Bornefeld.

Tradução

Las viejas formas. Helmut Bornefeld.

Original

Alte Weisen composed by Helmut Bornefeld. This edition. Paperbound, Complete edition. German title. Alte Weisen. Collection. 24 pages. Published by Carus Verlag. CA.2921800. ISBN M-007-03934-9. Ach Elslein, liebes Elselein, BoWV 218.12. Der heilig Herr St. Matheis, BoWV 218.4. Mit Lust tret ich in diesen Tanz, BoWV 218.16. Der Winter ist vergangen, BoWV 218.6. Drei Laub auf einer Linden, BoWV 218.17. Es geht eine dunkle Wolk herein, BoWV 218.14. Es geht wohl zu der Sommerzeit, BoWV 218.2. Es steht ein Lind in jenem Tal, BoWV 218.13. Frisch auf in Gottes Namen, BoWV 218.1. Gesegn dich Laub, BoWV 218.15. Gruss Gott dich, schoner Maien, BoWV 218.7. Herzlich tut mich erfreuen, BoWV 218.10. Nach gruner Farb mein Herz verlangt, BoWV 218.5. Nun will der Lenz uns grussen, BoWV 218.8. Tanz mir nicht mit meiner Jungfer Katen, BoWV 218.18. Weiss mir ein Blumlein blaue, BoWV 218.11. Wohlauf, gut Gsell von hinnen, BoWV 218.9. Wohlauf, ihr lieben Gsellen, BoWV 218.3.

Tradução

Los sabios antiguos compuestos por Helmut Bornefeld. Esta edición. Paperbound, edición completa. Título alemán. Las viejas formas. Colección. 24 páginas. Publicado por Carus Verlag. CA.2921800. ISBN M-007-03934-9. Oh Elslein, querido Elselein, BoWV 218.12. El santo es el Señor San Matheis, BoWV 218,4. Con mucho gusto me paso en este baile, BoWV 218.16. El invierno ha pasado, BoWV 218,6. Tres hojas de un tilo, BoWV 218.17. Es una Wolk oscuro, BoWV 218.14. Probablemente hace al horario de verano, BoWV 218,2. Hay una Lind en ese valle, BoWV 218.13. Fresco en el nombre de Dios, BoWV 218,1. Gesegn te deja, BoWV 218.15. Grussgott usted, mayo-ahorrador, BoWV 218,7. Herzlich me Tut favor BoWV 218.10. Después Gruner colorear mi corazón desea, BoWV 218,5. Ahora el Lenz nos quiere Grüssen BoWV 218,8. Yo no bailo con mi patinaje criada, BoWV 218.18. Weiss mí un azul Blumlein, BoWV 218.11. Ven, buen Gsell de aquí, BoWV 218,9. Ven, mi querido Gsellen, BoWV 218,3.