Instrumentos
Ensembles
Opera
Compositores
Artista

Partituras $18.75

Original

Italian Lyrics. 46 Songs Vol.2. Hugo Wolf. High Voice sheet music. Medium Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Tradução

Letras italianos. 46 Canciones Vol.2. Hugo Wolf. Alta partituras de voz. Hoja de Voz Media música. Voz sola hoja de música. Partituras Acompañamiento de Piano.

Original

Italian Lyrics. 46 Songs Vol.2 composed by Hugo Wolf. 1860-1903. For High-Medium voice and Piano. Sheet Music. Text Language. German. English. Published by Edition Peters. PE.P03145. With Text Language. German. English. Ihr jungen Leute. Und willst du deinen Liebsten. Heb' auf dein blondes Haupt. Wir haben beide. Mein Liebster singt. Man sagt mir. Ein Standchen Euch zu bringen. Was fur ein Lied. Ich esse nun mein Brot. Mein Liebster hat zu Tische. Ich liess mir sagen. Schon streckt' ich aus im Bett die muden Glieder. Du sagst mir, dass ich keine Furstin sei. Wohl kenn' ich Euren Stand. Lass sie nur gehn. Songs Nos. 16-30. Original keys. Ihr jungen Leute. Und willst du deinen Liebsten. Heb' auf dein blondes Haupt. Wir haben beide. Mein Liebster singt. Man sagt mir. Ein StŠndchen Euch zu bringen. Was fŸr ein Lied. Ich esse nun mein Brot. Mein Liebster hat zu Tische. Ich liess mir sagen. Schon streckt' ich aus im Bett die mŸden Glieder. Du sagst mir, dass ich keine FŸrstin sei. Wohl kenn' ich Euren Stand. Lass sie nur gehn. Look here, my lads. If thou wouldst see thy lover. Ah. Lift up thy fair head. In silence each the other passed. My lover sings. Thy Mother bids thee. A serenade to sing you. How shall I sing thy praise. No more unmoisten'd do I eat. To a banquet I was bidden. I was informed and I grieved to hear. When Day Is Done. You tell me I am not of royal birth. Well do I know thee. Let her begone. She acts with such distain.

Tradução

Letras italianos. 46 Canciones Vol.2 compuestas por Hugo Lobo. 1860-1903. Para-Alto Medio voz y piano. Partituras. Idioma del texto:. Alemán. Inglés. Publicado por Edition Peters. PE.P03145. Con texto Idioma. Alemán. Inglés. Jóvenes. Y usted quiere que sus seres queridos. Set 'a la cabeza rubia. Los dos nos hemos. Mi amante canta. Hombre sagt mir. A Standchen para lograr que. Lo que para una canción. Ahora comer mi pan. Mi amor tiene a las tablas. Dejé que me digo. Ya extendí 'hice la cama a los miembros Muden. Usted me dice que yo no era Furstin. Bueno, yo lo conozco en su stand. Deja que sólo tiene que ir. Canciones Nos. 16-30. Llaves originales. Jóvenes. Y usted quiere que sus seres queridos. Set 'a la cabeza rubia. Los dos nos hemos. Mi amante canta. Hombre sagt mir. Un StŠndchen para traerle. Lo ARY una canción. Ahora comer mi pan. Mi amor tiene a las tablas. Dejé que me digo. Ya estiré 'que hice en la cama miembros mŸden. Usted me dice que yo no era FŸrstin. Bueno, yo lo conozco en su stand. Deja que sólo tiene que ir. Mira, mis muchachos. Si habías de ver tu amante. Ah. Levanta tu cabeza justo. En silencio cada otro pasado. Mi amante canta. Tu madre te manda. Una serenata cantarte. ¿Cómo voy a cantar tus alabanzas. No hay más unmoisten'd qué como. Para un banquete me ordenó. Se me informó y me dolió escuchar. Cuando Day Is Done. Usted me dice que no soy de sangre real. Pues yo te conozco. Déjala begone. Ella actúa con tal desprecio.