Instrumentos
Ensembles
Opera
Compositores
Artista

Partituras

Original

Be Thou My Vision. Anonymous. Traditional. Sacred , Hymn Meter. 10 10. 10 11. Language. English. SATB. CPDL # 12249. Choir. Piano. Editor. Mark Hamilton Dewey. submitted 2006-08-10. Score information. Letter, 1 page, 72 kB Arrangement Copyright. Public Domain. released to the public domain by the arranger on 27 July 2007. Edition notes. Parts, verses 1-2, and re-versification by Mark Hamilton Dewey. 1980. arrangement written in the summer of 2006. Verses 1-2 written on 27 July 2007. This arrangement was written on account of the scarcity of public domain choral arrangements of this song, and also to allow female singers to feel more comfortable singing. the second verse was changed. it used to say "I Thy true son", with son seeming to refer to the singer. The midis will act as karaoke. all verses play. Arranger. Mark Hamilton Dewey.

Tradução

Sé Thou My Vision. Anónimo. Traditional. Sagrado, Himno Meter. 10 10. 10 11. Idioma. Inglés. SATB. CPDL # 12249. Coro. Plan. Editor. Mark Hamilton Dewey. presentado 2006-08-10. Información de resultados. Carta, 1 página, 72 kB Arreglo Derechos de Autor. Dominio Público. liberado al dominio público por el arreglista de 27 de julio 2007. Notas Edition. Piezas, versos 1-2, y re-versificación de Mark Hamilton Dewey. 1980. acuerdo por escrito en el verano de 2006. Los versículos 1-2 escrito en 27 de julio 2007. Esta disposición fue escrito por causa de la escasez de arreglos corales de dominio público de esta canción, y también para permitir cantantes femeninas que se sienten más cómodo cantando. el segundo verso fue cambiado. solía decir que tu verdadero hijo, con el hijo que parece hacer referencia a la cantante. Los midis actuarán como karaoke. todos los versos juegan. Arranger. Mark Hamilton Dewey.

Original

Translation from Old Irish to English, for all but the second verse. Mary Elizabeth Byrne. 1880-1931. , 1905. Original versification for all but the second verse. Eleanor Henrietta Hull. 1860-1935. , 1912.

Tradução

La traducción del irlandés antiguo de Inglés, para todos, pero el segundo verso. Mary Elizabeth Byrne. 1880-1931. , 1905. Versificación original para todos, pero el segundo verso. Eleanor Henrietta casco. 1860-1935. De 1912.