Instrumentos
Ensembles
Opera
Compositores
Artista

Partituras

Original

Ich beschwöre euch. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacred , Motet. Language. German. SSAATTB.

Tradução

Yo os conjuro. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sagrado, Motete. Idioma. Alemán. SSAATTB.

Original

The text is a compilation of verses from the Song of Solomon. the text shown here differs in a few words. Schütz used the old translation from 1545. "Ausgabe letzter Hand". , here are the words from the "Lutherbibel 1912". some words are probably wrong and give a wrong sense. 1, 7. wo er weidet. " instead of ". wo du weidest. where he feedeth. " instead of ". where thou feedest. , some words. as marked. do not occur in the Song of Solomon.

Tradução

El texto es una compilación de versos del Cantar de los Cantares. el texto que se muestra aquí difiere en pocas palabras. Schütz utilizó la antigua traducción de 1545. Edición definitiva. , Aquí están las palabras de la Lutherbibel 1912. algunas palabras son probablemente mal y dan un sentido equivocado. 1, 7. donde pasta. "En lugar de". donde apacienta tus ovejas. donde apacienta. "En lugar de". donde apacientas. , algunas palabras. como marcado. no se producen en el Cantar de los Cantares.